Jean-Paul Durand et moi-même travaillons sur des registres de ketoubot constantinoises, 19e siècle.
Les registres sont écrits en maalak.
Quelqu'un parmi les utilisateurs de ce Forum, pourrait-il nous aider à les traduire? (rétribution, modeste, possible)
Merci!
ven, 13/11/2020 - 11:38
#1
documents en hébreu maalak
Je pense qu'il faudrait s'adresser au Consistoire qui saurait vous aiguiller. Voyez également la synagogue des Tournelles (la synagogue des Constantinois), l'institut Ben Zvi qui connaît de nombreux chercheurs spécialisés dans le judaïsme oriental et l'université Bar-Ilan à Ramat-Gan.
Bonne chance.